Jozua 17:14

SVToen spraken de kinderen van Jozef tot Jozua, zeggende: Waarom hebt gij mij ten erfdeel maar een lot en een snoer gegeven, daar ik toch een groot volk ben, voor zoveel de HEERE mij dus verre gezegend heeft?
WLCוַֽיְדַבְּרוּ֙ בְּנֵ֣י יֹוסֵ֔ף אֶת־יְהֹושֻׁ֖עַ לֵאמֹ֑ר מַדּוּעַ֩ נָתַ֨תָּה לִּ֜י נַחֲלָ֗ה גֹּורָ֤ל אֶחָד֙ וְחֶ֣בֶל אֶחָ֔ד וַֽאֲנִ֣י עַם־רָ֔ב עַ֥ד אֲשֶׁר־עַד־כֹּ֖ה בֵּֽרְכַ֥נִי יְהוָֽה׃
Trans.wayəḏabərû bənê ywōsēf ’eṯ-yəhwōšu‘a lē’mōr madû‘a nāṯatâ llî naḥălâ gwōrāl ’eḥāḏ wəḥeḇel ’eḥāḏ wa’ănî ‘am-rāḇ ‘aḏ ’ăšer-‘aḏ-kōh bērəḵanî JHWH:

Algemeen

Zie ook: Jozef (zn v. Jakob), Jozua

Aantekeningen

Toen spraken de kinderen van Jozef tot Jozua, zeggende: Waarom hebt gij mij ten erfdeel maar een lot en een snoer gegeven, daar ik toch een groot volk ben, voor zoveel de HEERE mij dus verre gezegend heeft?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַֽ

-

יְדַבְּרוּ֙

Toen spraken

בְּנֵ֣י

de kinderen

יוֹסֵ֔ף

van Jozef

אֶת־

-

יְהוֹשֻׁ֖עַ

tot Jozua

לֵ

-

אמֹ֑ר

zeggende

מַדּוּעַ֩

Waarom

נָתַ֨תָּה

gegeven

לִּ֜י

-

נַחֲלָ֗ה

hebt gij mij ten erfdeel

גּוֹרָ֤ל

lot

אֶחָד֙

maar een

וְ

-

חֶ֣בֶל

snoer

אֶחָ֔ד

en een

וַֽ

-

אֲנִ֣י

daar ik

עַם־

volk

רָ֔ב

toch een groot

עַ֥ד

ben, voor zoveel

אֲשֶׁר־

-

עַד־

mij dus verre

כֹּ֖ה

-

בֵּֽרְכַ֥נִי

gezegend heeft

יְהוָֽה

de HEERE


Toen spraken de kinderen van Jozef tot Jozua, zeggende: Waarom hebt gij mij ten erfdeel maar een lot en een snoer gegeven, daar ik toch een groot volk ben, voor zoveel de HEERE mij dus verre gezegend heeft?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!